Cum a fost tradusa in New York Times lozinca: "Iesi afara, javra ordinara"


Jurnalistii americani de la New York Times au preluat si tratat pe larg protestele din Romania, care il vizeaza pe presedintele Traian Basescu.

"Mai mult de 1.000 de protestatari s-au ciocnit cu fortele de ordine, care au folosit gaze lacrimogene si rachete de semnalizare pentru a-i imprastia pe demonstrantii care au blocat principalele artere din Bucuresti. Un barbat a luat foc in haosul creat", a titrat celebrul ziar, despre protestele de duminica, 15 ianuarie.

Demonstrantii au stigat: "The Mafioso government stole everything we had!" (n.red. "Guvernul mafiot ne-a furat totul") si "Get out, you miserable dog!" (n.red. "Iesi afara, javra ordinara").

"Mania populara este directionata in principal impotriva candva popularului presedinte roman Basescu, in varsta de 60 de ani, care a promis sa fie un sef de stat implicat atunci cand a venit la putere, in 2004. A dat in mod regulat interviuri in supermarket-uri, a fost filmat dansand cu sotia lui in restaurante si s-a bucurat de o reputatie de om al poporului. Basescu, un fost presedinte de vas pro-american, a savurat intotdeauna lupta politica. A fost suspendat de Parlament in 2007, dar reinvestit de votul popular. La alegerile prezidentiale din 2009, l-a invins pe Mircea Geoana, fost ministru de Externe, la mustata", au mai scris jurnalistii americani.

 

Protestele dureaza de sase zile in Romania.

Comentarii Facebook